Touch One’s Heartどういう意味でしょうか?
"Touch One's Heart"とは、誰かを深く感動させたり、感情的に感動させたりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Her heartfelt speech really touched my heart.
彼女の心のこもったスピーチは、本当に私の心に響きました。
例文
The movie's ending was so touching, it touched everyone's heart.
映画のエンディングはとても感動的で、みんなの心に触れました。
例文
The singer's performance was so powerful, it touched the hearts of the audience
歌手の演奏はとてもパワフルで、聴衆の心を揺さぶりました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Touch One’s Heart”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Touch One's Heart"を使用して、誰かを深く動かしたり、感情的に感じたりするものを説明できます。それは、強い感情的反応を生み出す経験や表現の力を強調しています。例えば、結婚式で友人が心のこもったスピーチをしてくれたら、「彼女の言葉は本当に心に響いた」と言うかもしれません。
- 1スピーチまたは表現
Her heartfelt speech really touched my heart.
彼女の心のこもったスピーチは、本当に私の心に響きました。
- 2アートまたはエンターテイメント
The movie's ending was so touching, it touched everyone's heart.
映画のエンディングはとても感動的で、みんなの心に触れました。
- 3パフォーマンスまたはイベント
The singer's performance was so powerful, it touched the hearts of the audience.
歌手の演奏はとてもパワフルで、聴衆の心を揺さぶりました。
“Touch One’s Heart”に似た意味をもつ表現
Strike a chord
共感を呼ぶ、または強い感情的影響を与えること
例文
The artist's painting struck a chord with the viewers.
画家の絵は見る者の琴線に触れました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Touch One's Heart"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Touch One's Heart"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、感情的なレベルで自分や他人を深く感動させる経験や表現を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Touch One's Heart"は、深い感情とつながりのトーンを伝えます。何かが誰かの感情に与えた深い影響を表現するためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Touch One's Heart"は、インフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。深く感動したり、感情移入したりするという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、スピーチ、プレゼンテーション、書面による通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「映画のエンディングは本当に心に響きました」。しかし、カジュアルな会話では、「あの曲は私の心に響く」と言って感情的なつながりを表現します。
類義語・対義語
類義語
- move deeply
- stir the emotions
- evoke strong feelings
- touch the soul
- resonate emotionally
対義語
- leave indifferent
- fail to move
- not affect
- be unemotional