Turn a new leaf 慣用句 意味/例文を学ぼう

Turn a new leafどういう意味でしょうか?

"Turn a new leaf"、より良く、より前向きに行動し始めることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

After going through therapy, he decided to turn a new leaf and become a better person.

セラピーを受けた後、彼は新しい葉をめくり、より良い人間になることを決意しました。

例文

She realized she needed to turn a new leaf and make healthier lifestyle choices.

彼女は、新しい葉をめくり、より健康的なライフスタイルの選択をする必要があることに気づきました。

例文

The company's CEO promised to turn a new leaf and prioritize ethical business practices

同社のCEOは、新しい葉を向け、倫理的なビジネス慣行を優先することを約束しました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Turn a new leaf”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Turn a New Leaf"を使用して、行動や態度をより良いものに変えるという誰かの決定やコミットメントを説明できます。それは、新しいことから始め、古い習慣やネガティブなパターンを捨て去るという考えを強調しています。例えば、友人が怒りの問題に苦しんでいて、セラピーを受けることを決意した場合、「新しい葉を向けて、アンガーマネジメントに取り組むことを決意したあなたを誇りに思います」と言うかもしれません。

  • 1個人の成長

    After going through therapy, he decided to turn a new leaf and become a better person.

    セラピーを受けた後、彼は新しい葉をめくり、より良い人間になることを決意しました。

  • 2健康とウェルネス

    She realized she needed to turn a new leaf and make healthier lifestyle choices.

    彼女は、新しい葉をめくり、より健康的なライフスタイルの選択をする必要があることに気づきました。

  • 3企業倫理

    The company's CEO promised to turn a new leaf and prioritize ethical business practices.

    同社のCEOは、新しい葉をめくり、倫理的なビジネス慣行を優先することを約束しました。

“Turn a new leaf”に似た意味をもつ表現

白紙の状態からやり直すか、新しいアプローチから始めるか

例文

After the breakup, she decided to start fresh and focus on herself.

別れた後、彼女は新たなスタートを切り、自分自身に集中することを決意しました。

Change one's ways

自分の行動や習慣をより良いものに変えること

例文

He realized he needed to change his ways and become more responsible.

彼は自分のやり方を変え、もっと責任を持つ必要があることに気づきました。

自分を整理し、行動やパフォーマンスを向上させるため

例文

She knew she had to get her act together and study harder for the exam.

彼女は、自分の行動を共にし、試験のために一生懸命勉強しなければならないことを知っていました。

新たなスタートを切り、古い習慣やネガティブなパターンを捨て去ること

例文

After the divorce, he decided to turn over a new leaf and focus on self-improvement.

離婚後、彼は新しい葉をひっくり返し、自己改善に集中することにしました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Turn a New Leaf" というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Turn a New Leaf"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、より良い方向に変化したいという決意を表現したり、他の人にも同じことをするように促したりするためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Turn a New Leaf"楽観主義と希望のトーンを伝えます。それは前向きな変化と、古い行動や習慣を捨て去る意欲を示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"turn a new leaf"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、個人の成長と前向きな変化のアイデアを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「何年も先延ばしにした後、彼はついに新しい葉をめくり、目標に向かって働き始めることにしました」。しかし、非公式の会話では、変化への準備ができていることを暗示するために「Time to "turn a new leaf"!」と言うように、このフレーズを単独で使用しても理解される可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • make a fresh start
  • change for the better
  • transform oneself
  • adopt a new approach
  • embrace positive change

対義語

  • stay the same
  • remain unchanged
  • stick to old ways
  • resist change
  • revert to old habits

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!