Vicious circleどういう意味でしょうか?
「悪循環」とは、1つの問題や困難が別の問題や困難につながり、継続的なサイクルを生み出す状況を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The company's financial struggles led to layoffs, which in turn caused a decrease in productivity. It's a vicious circle.
会社の財政難はレイオフにつながり、それが生産性の低下を引き起こしました。それは悪循環です。
例文
His addiction to drugs resulted in him losing his job, which then led to him becoming even more dependent on drugs. He's stuck in a vicious circle.
薬物中毒で職を失い、さらに薬物依存度が高まった。彼は悪循環にはまっています。
例文
The lack of affordable housing leads to homelessness, which makes it even harder for people to find stable employment. It's a vicious circle that needs to be addressed
手頃な価格の住宅が不足しているため、ホームレスが発生し、安定した仕事を見つけることがさらに難しくなっています。これは、対処する必要がある悪循環です
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Vicious circle”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"vicious circle"を使用して、ある問題や困難が別の問題や困難につながり、継続的なサイクルを作成する状況を説明できます。例えば、借金のサイクルに陥って、既存の借金を返済するために借金をしたのに、さらに借金を積み上げてしまうと、「借金の悪循環に陥っている」と言うことができます。
- 1経済的苦境
The company's financial struggles led to layoffs, which in turn caused a decrease in productivity. It's a vicious circle.
会社の財政難はレイオフにつながり、それが生産性の低下を引き起こしました。それは悪循環です。
- 2中毒
His addiction to drugs resulted in him losing his job, which then led to him becoming even more dependent on drugs. He's stuck in a vicious circle.
薬物中毒で職を失い、さらに薬物依存度が高まった。彼は悪循環にはまっています。
- 3住宅と雇用
The lack of affordable housing leads to homelessness, which makes it even harder for people to find stable employment. It's a vicious circle that needs to be addressed.
手頃な価格の住宅が不足しているため、ホームレスが発生し、安定した仕事を見つけることがさらに難しくなっています。これは、対処する必要がある「悪循環」です。
“Vicious circle”に似た意味をもつ表現
何かや誰かへの依存が永続する状況
例文
Her cycle of dependency on alcohol has been difficult to break.
彼女のアルコール依存のサイクルを断ち切るのは困難でした。
Catch-22
矛盾するルールや条件に囚われている状況
例文
He couldn't get a job without experience, but he couldn't gain experience without a job. It was a catch-22 situation.
経験がないと仕事に就くことができないが、仕事がなければ経験を積むことはできない。キャッチ22の状況でした。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"vicious circle"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"vicious circle"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、問題や困難が互いに永続し、断ち切るのが難しいサイクルを生み出す状況を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Vicious circle"は、苛立ちと無力感のトーンを伝えます。それは、状況が困難であり、そこから逃れるのが難しいことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"vicious circle"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使えます。これは、特定のタイプの状況を正確に説明する広く認識されている表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、よりフォーマルなディスカッションや執筆にも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「雇用機会の不足は貧困の悪循環を生む」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「悪循環だ!」と言って不満を表現するなど、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- cycle of problems
- recurring cycle
- never-ending cycle
- self-perpetuating cycle
- downward spiral
対義語
- break the cycle
- escape the cycle
- disrupt the pattern
- find a way out
- break free