What's good for the goose is good for the ganderどういう意味でしょうか?
"What's good for the goose is good for the gander"、ある人にとって有益または適切なことは、別の人にとっても有益または適切であることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
If he gets a raise, then I should too. What's good for the goose is good for the gander.
彼が昇給するなら、私も昇給すべきです。ガチョウにとって良いことは、ガンダーにとっても良いことです。
例文
She always expects me to help her, but never offers to help me. What's good for the goose is good for the gander.
彼女はいつも私が彼女を助けることを期待していますが、決して私を助けることを申し出ません。ガチョウにとって良いことは、ガンダーにとっても良いことです。
例文
They both agreed to split the chores equally. What's good for the goose is good for the gander
二人は家事を均等に分担することに同意した。ガチョウにとって良いことは、ガンダーにとっても良いことです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“What's good for the goose is good for the gander”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"What's Good for the Goose Is Good for the Gander"を使用して、公平性と平等の原則を強調することができます。それは、ある人にとって良いことや受け入れられることは、同じような状況にある別の人にとっても良い、または受け入れられるはずであることを意味します。例えば、誰かがあなたに何かをすることを期待しているのに、自分でやる気がない場合、あなたは「私が家の掃除をすることを期待するなら、あなたもそうすべきです。ガチョウにとって良いことは、ガンダーにとっても良いことです。
- 1家事
If your sibling asks you to do the dishes, you can respond with 'Sure, but remember, what’s good for the goose is good for the gander. You'll have to help with the laundry too.'
きょうだいに皿洗いを頼まれたら、「もちろんです。でも、ガチョウにとって良いことは、ガンダーにとっても良いことを覚えておいてください。洗濯も手伝わなきゃいけないよ」
- 2ルールとレギュレーション
If someone tries to exempt themselves from following a rule, you can remind them, 'Sorry, but what’s good for the goose is good for the gander. We all have to follow the same rules.'
もし誰かがルールに従うことを免除しようとしたら、「申し訳ありませんが、ガチョウにとって良いことは、ガチョウにとっても良いことです。私たちは皆、同じルールに従わなければならないのです」
- 3期待
If someone expects special treatment, you can say, 'I don't see why I have to follow all the rules while you get to break them. What’s good for the goose is good for the gander.'
もし誰かが特別扱いを期待しているなら、「あなたがルールを破るのに、なぜ私がすべてのルールに従わなければならないのかわかりません。ガチョウにとって良いことは、ガンダーにとっても良いことです。
“What's good for the goose is good for the gander”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「ガチョウにとって良いことはガンダーにとって良いこと」というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"ガチョウにとって良いことはガンダーにとって良いこと"は、日常会話で比較的一般的なことわざです。公平性と平等な扱いの重要性を強調するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"ガチョウにとって良いことはガンダーにとって良いこと"は、公正さと平等のトーンを伝えます。これは、すべての人が平等に扱われるべきであり、ある人に適用されるものは他の人にも適用されるべきであると主張するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"ガチョウにとって良いことはガンダーにとって良いこと"は、かなり正式なことわざです。これは、公平性、平等性、倫理に関する議論など、非公式と公式の両方の設定で一般的に使用されます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「私が家を掃除することを期待しているのなら、あなたもそうすべきです。ガチョウにとって良いことは、ガンダーにとっても良いことです。しかし、非公式の会話では、このことわざを単独で使用しても、「覚えておけ、ガチョウにとって良いことはガンダーにとっても良いことだ」などと理解し、平等な扱いの必要性を暗示するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- equality for all
- even playing field
- same rules for everyone
- no double standards
- equal treatment
対義語
- discrimination
- special treatment
- double standards
- unfair advantage
- unequal treatment