When angry, count a hundred.どういう意味でしょうか?
"怒っているときは、100を数える"とは、怒っているときは、反応する前に一時停止して100まで数えることをお勧めします。このことわざは、衝動的に話したり行動したりする前に、落ち着いて合理的に考える時間を取ることの重要性を強調しています。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Before saying something you might regret, remember to count a hundred when angry. It can help you avoid unnecessary conflicts.
後悔するかもしれないことを言う前に、怒っているときは100を数えることを忘れないでください。これにより、不要な競合を回避できます。
例文
When you feel your anger rising, take a deep breath and count a hundred when angry. It can help you respond in a more composed and thoughtful manner.
怒りがこみ上げてきたら、深呼吸をして、怒っているときは100を数えてください。より冷静で思慮深い方法で対応するのに役立ちます。
例文
Reacting in anger often leads to regrettable actions. Remember to count a hundred when angry to give yourself time to cool down and make better decisions
怒りに反応すると、後悔する行動につながることがよくあります。怒っているときは100を数えることを忘れないでください*冷静になり、より良い決定を下す時間を与えてください
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“When angry, count a hundred.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「怒っているときは100を数える」を使って、怒りに反応する前に、落ち着いて考える時間を取るように自分や他の人に思い出させることができます。衝動的に話したり行動したりする前に、一旦立ち止まり、冷静になる時間を与えることの重要性を強調しています。たとえば、友人が怒りのメールを送信しようとしている場合、「怒っているときは、送信を押す前に100を数えることを忘れないでください」と言うことができます。
- 1競合の解決
During an argument, it's important to count a hundred when angry to avoid saying hurtful things that you might regret later.
口論の最中は、後で後悔するような人を傷つけるようなことを言わないように、怒っているときは100を数えることが重要です。
- 2関係
In a heated discussion with a loved one, taking a moment to count a hundred when angry can help maintain open communication and prevent further escalation.
愛する人との白熱した議論では、怒っているときに100を数える時間を取ることで、オープンなコミュニケーションを維持し、さらなるエスカレーションを防ぐことができます。
- 3職場
When faced with a frustrating situation at work, it's beneficial to count a hundred when angry to approach the issue with a clear mind and find a constructive solution.
職場でイライラする状況に直面したとき、怒っているときは100を数えることが有益であり、明確な心で問題に取り組み、建設的な解決策を見つけることが有益です。
“When angry, count a hundred.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「怒ったら100を数える」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「怒ったら100を数える」というフレーズは、他のことわざほど一般的ではありませんが、今でも日常会話で知られ、使用されています。人々はしばしば、怒りで反応する前に、一歩下がって落ち着くように自分自身や他の人に思い出させるためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"怒っているときは、100を数えてください"は、知恵と自制心のトーンを伝えます。怒りに任せて行動を左右する前に、立ち止まって熟考することを促します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「怒っているときは、100を数える」というフレーズは、非公式な場面でも公式な場面でも使えます。怒りをコントロールし、思慮深く対応することを優しく思い出させてくれます。友人、家族、同僚との会話だけでなく、専門的な会議やディスカッションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「応答する前に、怒っているときは100を数えることを忘れないでください」。しかし、インフォーマルな会話では、「怒っているときは100を数える時間だ!」など、単独で使っても理解でき、落ち着く必要があることを暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- keep your cool
- pause before reacting
- stay composed
- exercise self-restraint
- maintain emotional control
対義語
- react impulsively
- lose your temper
- speak without thinking
- act in anger
- let emotions take over