Whole ball of waxどういう意味でしょうか?
"Whole ball of wax"何かの全体を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I want the whole ball of wax, not just a piece.
私はただの部分ではなく、全体のワックスのボールが欲しいです。
例文
He inherited the business and now he's in charge of the whole ball of wax.
彼は事業を継承し、今はワックスのボール全体を担当しています。
例文
Let's start from scratch and redo the whole ball of wax
ゼロから始めて、ワックスのボール全体をやり直しましょう
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Whole ball of wax”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Whole ball of wax"を使用して何か全体を参照し、関係するすべてのものを望んでいる、または制御していることを強調できます。たとえば、契約の交渉をしているときは、「ワックスの玉が欲しい。一切れだけじゃなくて、全部欲しい」と言うかもしれません。
- 1所有権
He inherited the business and now he's in charge of the whole ball of wax.
彼は事業を継承し、今はワックスのボール全体を担当しています。
- 2やり直し
Let's start from scratch and redo the whole ball of wax.
ゼロから始めて、ワックスのボール全体をやり直しましょう。
- 3完全
I want the whole ball of wax, not just a piece.
私はただの部分ではなく、全体のワックスのボールが欲しいです。
“Whole ball of wax”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Whole ball of wax"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Whole ball of wax"は日常会話でよく使われるイディオムです。これは、何か全体に対する欲求やコントロールを表現するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Whole ball of wax"強調と決意のトーンを伝えます。これは、関係するすべてのものを持っている、またはコントロールすることの重要性を強調するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Whole ball of wax"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、完全性と制御のアイデアを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は蝋のボール全体を管理しています」。しかし、非公式の会話では、「ワックスのボール全体をやり直しましょう!」など、単独で使用しても、完全に最初からやり直すことを暗示するフレーズが理解される可能性があります。