Wide of the markどういう意味でしょうか?
"Wide of the mark"、何かが正確でない、または正しくないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
His guess was wide of the mark and completely off base.
彼の推測は的外れで、完全に的外れでした。
例文
The news report was wide of the mark and contained several factual errors.
ニュース報道は「的外れ」で、いくつかの事実誤認を含んでいた。
例文
Her assumption about the situation was wide of the mark and showed a lack of understanding
この状況についての彼女の仮定は的外れであり、理解の欠如を示していました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Wide of the mark”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Wide of the Mark" を使用して、正確でないものや正しくないものを記述できます。情報、推測、または仮定が真実からかけ離れていることを強調しています。たとえば、誰かが完全に間違っている大げさな推測をした場合、「あなたの推測は的外れで、完全に的外れでした」と言うかもしれません。
- 1当てっこ
His guess was wide of the mark and completely off base.
彼の推測は的外れで、完全に的外れでした。
- 2報告
The news report was wide of the mark and contained several factual errors.
ニュース報道は「的外れ」で、いくつかの事実誤認を含んでいた。
- 3と仮定します。
Her assumption about the situation was wide of the mark and showed a lack of understanding.
状況に関する彼女の仮定は的外れであり、理解の欠如を示していました。
“Wide of the mark”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Wide of the Mark"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Wide of the Mark"は日常会話でよく使われる表現です。不正確さや誤った情報を指摘するためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Wide of the Mark"は、批判や訂正のトーンを伝えます。これは、何かが正確または正しくないことを強調するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Wide of the Mark"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、不正確さを説明するためにさまざまなコンテキストで使用できる汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、専門的な執筆などのよりフォーマルな状況で使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼の説明は的外れだった」などです。しかし、非公式の会話では、意見の相違や訂正を表すために「それは"wide of the mark"!」と言うなど、単独で使用しても理解できる場合があります。