Woe is meどういう意味でしょうか?
"Woe is me"、深い悲しみや苦しみを表現することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I lost my job today, woe is me.
私は今日仕事を失いました、悲惨なのは私です。
例文
My car broke down on the way to the interview, woe is me.
私の車はインタビューに向かう途中で故障しました、悲惨なのは私です。
例文
I failed my exam and now I have to retake the whole course, woe is me
私は試験に失敗し、今はコース全体を再受講する必要があります。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Woe is me”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Woe is me" を使用して、悲しみ、失望、または絶望の感情を表現できます。自己憐憫感を強調し、様々なシチュエーションで活用できます。たとえば、一連の不幸な出来事に直面している場合、「"woe is me"、今日、私は仕事を失いました」と言うかもしれません。
- 1個人的な不幸
My car broke down on the way to the interview, woe is me.
私の車はインタビューに向かう途中で故障しました、悲惨なのは私です。
- 2学業の失敗
I failed my exam and now I have to retake the whole course, woe is me.
私は試験に失敗し、今はコース全体を再受講しなければなりません。
- 3人間関係の問題
He broke up with me on my birthday, woe is me.
彼は私の誕生日に私と別れました、災いは私です。
“Woe is me”に似た意味をもつ表現
Oh, the horror!
誇張された苦痛やショックを表現するために使用されます
例文
I spilled coffee on my new shirt, oh the horror!
新しいシャツにコーヒーをこぼしてしまいました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Woe is me"というフレーズの起源は、古代ギリシャ文学にまでさかのぼることができます。ギリシア悲劇では、登場人物はしばしば「woe is me」や「悲しいかな」と言って自分の不幸を嘆いた。それ以来、この表現は深い悲しみや苦悩を表現するための一般的な方法になりました。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Woe is me"は、他の表現ほど日常会話では一般的に使用されていませんが、英語を母国語とする人には認識され、理解できます。自己憐憫を表現したり、自分の不幸を嘲笑的に強調したりするために、やや皮肉や誇張された方法でよく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Woe is me"は、自己憐憫と誇張のトーンを伝えます。メロドラマの感覚を表現したり、問題について過度にドラマチックな人を嘲笑したりするために、ユーモラスまたは皮肉を込めてよく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"woe is me"というフレーズは、非公式の設定でより一般的に使用され、正式な文脈では過度に劇的または古風に聞こえる場合があります。友人や家族とのカジュアルな会話でよく使われます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
"woe is me"は、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されますが、自己憐憫の感覚を表現したり、自分の不幸をあざけり的に強調したりするために単独で使用することもできます。たとえば、誰かが小さな不便を経験した後、皮肉な口調で「"Woe is me" is me"」と言うかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- down in the dumps
- oh, the horror!
- misery loves company
- feeling sorry for oneself
- pity party
対義語
- gratitude
- counting my blessings
- looking on the bright side
- optimistic outlook
- finding silver linings