back intoとplunge intoの違い
Back into何かに逆転または後退することを意味し、plunge into力や熱意を持って何かに飛び込んだり飛び込んだりすることを意味します。
back into vs plunge into:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Back into
- 1後進ギアで駐車場に入る。
He prefers to BACK his car INTO the garage.
彼は自分の車をガレージに戻すことを好みます。
Plunge into
- 1すばやく力強く何かに飛び込んだり飛び込んだりすること。
Four police officers plunged into freezing water to rescue a man yesterday.
昨日、4人の警官が男性を救助するために凍った水に飛び込んだ。
- 2何かを液体や物質にすばやく入れること。
Plunge the sliced onions into boiling water.
スライスした玉ねぎを沸騰したお湯に浸します。
- 3突然何か、しばしば否定的または強烈な何かを経験したり影響を受けたりすること。
The city was plunged into total darkness when the entire electrical system failed.
電気システム全体が故障したとき、街は真っ暗闇に陥りました。
- 4熱心に、またはためらうことなく何かを開始または従事すること。
This was not the time to be plunging into some new business venture.
これは、新しいビジネスベンチャーに飛び込む時ではありませんでした。
back intoとplunge intoの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
back into
例文
She always backs into the parking spot at work.
彼女はいつも職場の駐車場に戻っています。
例文
He backs into the driveway every morning.
彼は毎朝私道に戻っています。
plunge into
例文
She decided to plunge into the swimming pool to cool off.
彼女は涼むためにプールに飛び込むことにしました。
例文
He plunges into his work every morning with great enthusiasm.
彼は毎朝大きな熱意を持って仕事に飛び込みます。
Back intoの類似表現(同義語)
Plunge intoの類似表現(同義語)
back into vs plunge into を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
back intoまたはplunge intoの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はback intoよりも頻繁にplunge intoを使用します。これは、plunge intoがよりエキサイティングまたは冒険的な活動に使用されるのに対し、back intoはあまり一般的ではなく、通常は車の駐車などの特定の状況で使用されるためです。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではplunge intoがより一般的です。
非公式vs公式:back intoとplunge intoの文脈での使用
Back intoとplunge intoは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
back intoとplunge intoのニュアンスについての詳細
back intoとplunge intoのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Back into、逆転や後退に関連するときは慎重または躊躇する口調をとることがよくありますが、plunge intoは通常、特にダイビングや何かに飛び込むことを指す場合は、熱狂的で冒険的な口調を持っています。