build onとslap onの違い
Build on、何かを出発点として使用し、それにさらに追加することを意味しますが、slap onは、何かを迅速かつ不注意に適用することを意味します。
build on vs slap on:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Build on
- 1何かを他の何かに追加または拡張すること。
They’ve had an extension built onto the side of the building.
彼らは建物の側面にエクステンションを建てました。
- 2既存のアイデアや概念を開発または拡張すること。
We need to build on the ideas we have had so far.
これまでのアイデアを土台にしていく必要があります。
Slap on
- 1何かを無理矢理または突然押し付けたり適用したりすること。
The court has slapped a ban on the video.
裁判所はビデオの禁止を平手打ちしました。
- 2何か、特に料金や価格を追加または増やすこと。
They’ve slapped another 10 pence on a packet of cigarettes.
彼らはタバコのパケットにさらに10ペンスを叩きました。
build onとslap onの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
build on
例文
We should build on the success of our last project.
最後のプロジェクトの成功を構築する必要があります。
例文
She builds on her previous experiences to improve her skills.
彼女は以前の経験を構築してスキルを向上させます。
slap on
例文
The government slapped on a new tax for luxury items.
政府は高級品に対する新しい税金を平手打ちしました。
例文
She slaps on sunscreen before going to the beach.
彼女はビーチに行く前に日焼け止めを平手打ちします。
Build onの類似表現(同義語)
Slap onの類似表現(同義語)
add on carelessly
あまり考えたり考慮したりせずに何かを添付または含めること。
例文
He added on carelessly some extra features to his car, which ended up causing more problems than benefits.
彼は自分の車にいくつかの追加機能を不注意に追加しましたが、それは利益よりも多くの問題を引き起こしてしまいました。
build on vs slap on を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
build onまたはslap onの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はslap onよりも頻繁にbuild onを使用します。これは、build onが個人の成長、教育、ビジネスなど、さまざまな文脈で使用されているためです。Slap onはあまり一般的ではなく、通常、化粧をしたり、食べ物にトッピングを追加したりするなどの迅速なアクションに使用されます。
非公式vs公式:build onとslap onの文脈での使用
Build onとslap onは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
build onとslap onのニュアンスについての詳細
build onとslap onのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Build on、個人の成長や事業開発に関連する場合は、しばしば前向きで建設的な口調を持っていますが、slap on、特に無計画に何かを適用することに言及する場合、通常は不注意または否定的な口調を持っています。