bump upとstrike upの違い
Bump upは価格や数量などの何かを増やすことを意味し、strike up会話や友情などの何かを開始または開始することを意味します。
bump up vs strike up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Bump up
- 1増やす。
They BUMP UP the prices in the high season.
彼らはハイシーズンに価格を上げます。
Strike up
- 1開始するには(会話、関係)。
He STRUCK UP a conversation with me in the bar.
彼はバーで私と会話を始めました。
- 2音楽の演奏を開始します。
The band STRUCK UP and everyone turned to listen.
バンドが結成し、みんなが耳を傾けました。
bump upとstrike upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
bump up
例文
The store decided to bump up the prices during the holiday season.
店はホリデーシーズン中に価格を引き上げることにしました。
例文
She bumps up the volume when her favorite song comes on.
彼女はお気に入りの曲がオンになると音量を上げます。
strike up
例文
She struck up a conversation with the stranger at the party.
彼女はパーティーで見知らぬ人と会話を始めました。
例文
He strikes up a conversation with his neighbor every morning.
彼は毎朝隣人と会話を始めます。
Bump upの類似表現(同義語)
何かの量やレベルを上げること。
例文
The company decided to raise the salaries of its employees to improve their motivation and productivity.
同社は、従業員のモチベーションと生産性を向上させるために、従業員の給与を引き上げることを決定しました。
hike up
何かの価格またはコストを大幅に増やすこと。
例文
The store hiked up the prices of its products during the holiday season to take advantage of the high demand.
店は、高い需要を利用するために、ホリデーシーズン中に製品の価格を引き上げました。
boost
何かのパフォーマンスまたは有効性を向上または改善するため。
例文
The new marketing campaign helped boost the sales of the company's products by 20%.
新しいマーケティングキャンペーンは、同社の製品の売上を20%増加させるのに役立ちました。
Strike upの類似表現(同義語)
start up
何か、特にビジネスやプロジェクトを開始または開始すること。
例文
He decided to start up his own company after years of working in the corporate world.
彼は、企業の世界で何年も働いた後、自分の会社を立ち上げることを決心しました。
何かに対する突然の興味や熱意に火をつけたり、生み出したりすること。
例文
Their shared love for music sparked a conversation that lasted for hours.
彼らの音楽への共通の愛情は、何時間も続いた会話を引き起こしました。
時間の経過とともに関係、スキル、または品質を開発または育成すること。
例文
She worked hard to cultivate her network of professional contacts and landed her dream job as a result.
彼女は専門家の連絡先のネットワークを育成するために一生懸命働き、その結果、彼女の夢の仕事を上陸させました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
upを含む句動詞
bump up vs strike up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
bump upまたはstrike upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はbump upよりも頻繁にstrike upを使用します。これは、strike upがより多くの社会的相互作用や活動に使用されるのに対し、bump upは主にビジネスや金融の文脈で使用されるためです。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではstrike upがより一般的です。
非公式vs公式:bump upとstrike upの文脈での使用
Bump upとstrike upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
bump upとstrike upのニュアンスについての詳細
bump upとstrike upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Bump up、価格や数量の増加に関連する場合、実用的またはビジネスのような口調をとることがよくありますが、strike upは通常、特に会話や友情の開始に言及する場合、友好的で社交的な口調を持っています。