bunk offとtootle offの違い
Bunk off許可なく学校や仕事をスキップすることを意味し、tootle offリラックスしてのんびりと場所を離れることを意味します。
bunk off vs tootle off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Bunk off
- 1あなたがすべきときに学校に行かないこと。
I used to BUNK OFF school and go into town.
私は学校を離れて町に行っていました。
Tootle off
- 1出発するには、出発します。
It's getting late, so we're going to TOOTLE OFF home.
遅くなってきたので、家に帰ります。
bunk offとtootle offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
bunk off
例文
Sometimes, students bunk off school to hang out with their friends.
時々、学生は友達とたむろするために学校を二段ベッドにします。
例文
He often bunks off work to go to the beach.
彼はしばしばビーチに行くために仕事を二段ベッドします。
tootle off
例文
It's time for us to tootle off and head home.
私たちがトゥートルオフして家に帰る時が来ました。
例文
She tootles off to work every morning.
彼女は毎朝仕事に立ち去ります。
Bunk offの類似表現(同義語)
play hooky
学校をサボったり、勝手に仕事をしたりして、楽しいことをすること。
例文
She called in sick and decided to play hooky with her friends at the amusement park.
彼女は病気で電話をかけ、遊園地で友達と夢中になって遊ぶことにしました。
誰にも言わずに、またはタスクを完了せずに場所や状況を離れること。
例文
He decided to ditch the party early and go home to sleep.
彼はパーティーを早く捨て、家に帰って寝ることにしました。
bunk off vs tootle off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
bunk offまたはtootle offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
bunk offとtootle offはどちらも、日常会話ではあまり使用されない非公式のフレーズです。ただし、イギリス英語ではtootle offよりもbunk offが一般的です。
非公式vs公式:bunk offとtootle offの文脈での使用
bunk offもtootle offも正式なフレーズではなく、専門的または学術的な環境では避けるべきです。代わりに、より洗練されたトーンを伝えるために代替表現を使用してください。
bunk offとtootle offのニュアンスについての詳細
bunk offの口調は、誰かが責任をスキップしていることを意味するため、しばしば否定的または不承認です。一方、tootle offはより前向きで気楽な口調で、誰かがリラックスして幸せな方法で去っていることを示唆しています。