carve upとchop upの違い
Carve up通常、特に食品に関しては、何かを小さな部分または断片に分割することを意味します。一方、chop up一般的には、多くの場合、ナイフや斧などの鋭利な道具で、何かを細かく切ることを意味します。
carve up vs chop up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Carve up
- 1小さな部分に分割する。
They CARVED the company UP and sold a lot off.
彼らは会社を切り開き、たくさん売り払った。
- 2誰かを追い越してから、車の真正面に引っ張ること。
The idiot CARVED us UP and forced me to brake hard.
馬鹿は私たちを彫り、私に強くブレーキをかけさせました。
Chop up
- 1細かく切る。
I CHOPPED UP the vegetables for the soup.
スープ用に野菜を切り刻みました。
carve upとchop upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
carve up
例文
The chef will carve up the roast for dinner.
シェフは夕食のためにローストを切り分けます。
例文
She carves up the cake into equal slices.
彼女はケーキを均等なスライスに切り分けます。
chop up
例文
Please chop up the onions for the salad.
サラダの玉ねぎをみじん切りしてください。
例文
She chops up the carrots for the stir-fry.
彼女は炒め物のためにニンジンを切り刻む。
Carve upの類似表現(同義語)
slice up
何かを薄くて平らな部分に切ること。
例文
She sliced up the watermelon and served it to the guests.
彼女はスイカをスライスしてゲストに提供しました。
Chop upの類似表現(同義語)
dice up
何かを小さな立方体に切ります。
例文
He diced up the onions and added them to the frying pan.
彼は玉ねぎをさいの目に切ってフライパンに加えました。
何かを非常に細かく切ること、特に肉。
例文
She minced the garlic and added it to the sauce.
彼女はにんにくをみじん切りにしてソースに加えました。
carve up vs chop up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
carve upまたはchop upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話ではcarve upもchop upも一般的に使われていますが、carve upよりもchop upが多用されています。これは、chop up料理、ガーデニング、木工などさまざまな場面で使用できるのに対し、carve upは主に食品関連の活動に使用されるためです。
非公式vs公式:carve upとchop upの文脈での使用
Carve upとchop upは、友人や家族との日常のやり取りに適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
carve upとchop upのニュアンスについての詳細
carve upとchop upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Carve up食べ物に関連する場合、お祝いやお祝いのトーンを持つことがよくありますが、chop up通常、特にオブジェクトや材料を切断する場合、実用的で率直なトーンを持っています。