dish outとdivvy outの違い
Dish outとdivvy outはどちらも人々のグループ間で何かを配布することを意味しますが、dish outは否定的または不快なものを与えるためにより一般的に使用され、divvy outは何かを分割するために使用されます等しくまたは公正に。
dish out vs divvy out:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Dish out
- 1食べ物を出すために。
I DISHED OUT the dinner.
私は夕食を盛り付けました。
- 2何かを与えるために、通常はあなたがすべきでないとき。
Doctors have been DISHING OUT viagra to anyone who asks for it.
医師はそれを求める人にバイアグラを配っています。
- 3批判すること、あなたが見返りに批判を受け入れることができないとき。
He DISHES it OUT, but gets all hurt when anyone responds.
彼はそれを料理しますが、誰かが反応するとすべて傷つきます。
Divvy out
- 1分割するには、共有します。
The waiters and waitresses DIVVY OUT the tips at the end of the night.
ウェイターとウェイトレスは、夜の終わりにチップを分割します。
dish outとdivvy outの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
dish out
例文
She always dishes out generous portions of food.
彼女はいつも食べ物の寛大な部分を料理します。
例文
He dishes out the soup to everyone at the table.
彼はテーブルのみんなにスープを料理します。
divvy out
例文
We need to divvy out the snacks for the party.
パーティーのスナックを分割する必要があります。
例文
She divvies out the chores among her children.
彼女は子供たちの間で雑用を分担します。
Dish outの類似表現(同義語)
Divvy outの類似表現(同義語)
split up
何かを小さな部分または部分に分割すること、多くの場合、均等または公平に。
例文
The siblings decided to split up their inheritance equally among themselves.
兄弟は彼らの遺産を彼らの間で平等に分割することに決めました。
多くの場合、特定の基準に基づいて、計画またはシステムに従って何かを分割または割り当てること。
例文
The committee apportioned the budget based on each department's needs and priorities.
委員会は、各部門のニーズと優先順位に基づいて予算を配分しました。
dish out vs divvy out を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
dish outまたはdivvy outの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、dish outはdivvy outよりも一般的です。これは、dish outが誰かを批判したり、タスクを割り当てたりするなど、より幅広いコンテキストで使用されるのに対し、divvy outは主に何かを等しい部分に分割するときに使用されるためです。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではdish outがより一般的です。
非公式vs公式:dish outとdivvy outの文脈での使用
Dish outとdivvy outは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
dish outとdivvy outのニュアンスについての詳細
dish outとdivvy outのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Dish out、不快なものを与えたり、誰かを批判したりすることに関連する場合、否定的または批判的なトーンを持つことがよくありますが、divvy outは通常、特に何かを平等または公正に分割することを指す場合、中立的または肯定的なトーンを持っています。