palm offとsyphon offの違い
Palm off、より良いふりをしながら、品質や価値の低いものを売ったり与えたりして、誰かを欺くことを意味します。Syphon off個人的な利益のためにお金や資源を盗んだり流用したりすることを意味します。
palm off vs syphon off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Palm off
- 1誰かに真実ではないことを受け入れさせること。
He tried to PALM me OFF with a pathetic excuse.
彼は哀れな言い訳で私を手のひらに乗せようとしました。
- 2何かを売るためよりも良いふりをすること。
He tried to PALM his computer OFF as the latest model.
彼は最新モデルとしてコンピューターをPALMオフにしようとしました。
Syphon off
- 1誰かからビジネス、サポート、または投票を取るため。
The candidate SYPHONED OFF a lot of votes because of his anti - war stance.
候補者は、彼の反戦争スタンスのために多くの票を吸い上げました。
- 2違法にお金を流用すること。
The minister had been SYPHONING OFF funds from his department for years.
大臣は何年もの間彼の部門から資金を吸い上げていました。
palm offとsyphon offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
palm off
例文
She tried to palm off her old phone as a new one.
彼女は古い電話を新しい電話として手のひらをオフ*しようとしました。
例文
He always palms off his responsibilities on others.
彼は常に他人に対する責任を手のひらにオフ*します。
syphon off
例文
The new store syphoned off customers from the older shops in the area.
新しい店は、この地域の古い店からの顧客をサイフォンしました。
例文
He syphons off a portion of his salary to save for a vacation.
彼は休暇のために貯蓄するために給料の一部を吸い上げます。
Palm offの類似表現(同義語)
Syphon offの類似表現(同義語)
組織または雇用主から金銭または資産を盗むこと。
例文
The accountant was caught embezzling funds from the company's accounts.
会計士は、会社の口座から資金を横領して捕まりました。
許可または正当な理由なしに自分の目的のために何かを使用または取得すること。
例文
The CEO was fired for misappropriating company funds for personal expenses.
CEOは、個人的な費用のために会社の資金を不正流用したために解雇されました。
palm off vs syphon off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
palm offまたはsyphon offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
palm offとsyphon offの両方が日常会話ではあまり一般的ではありません。ただし、syphon offは、金融犯罪や汚職に関連するニュース記事やレポートでより一般的に使用されています。
非公式vs公式:palm offとsyphon offの文脈での使用
Syphon offはpalm offよりも正式なフレーズです。多くの場合、法律やビジネスのコンテキストで使用されます。Palm offも非公式であり、カジュアルな会話で使用できます。
palm offとsyphon offのニュアンスについての詳細
palm offの口調は通常否定的であり、欺瞞または詐欺を示しています。一方、syphon offは文脈に応じてニュートラルまたはネガティブなトーンを持つことができます。違法行為を示している場合もあれば、単にリソースを転用する行為を説明する場合もあります。