句動詞"step down"と"trickle down"

step downとtrickle downの違い

Step down権力や権威の地位を辞任することを意味しますが、trickle downは、階層の最上位の人々に与えられた利益または利点が最終的に最下位の人々に届くという考えを指します。

step down vs trickle down:意味と定義

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

Step down

  • 1誰かが引き継ぐことができるように仕事や地位を離れること。

    The CEO STEPPED DOWN after the share price dropped.

    CEOは株価が下落した後、辞任しました。

  • 2減らす。

    Production is being STEPPED DOWN because demand has dropped.

    需要が減少したため、生産は減少しています。

Trickle down

  • 1経済拡大の恩恵を経済を通じて恵まれない人々に還元すること。

    Despite the economic boom, few benefits have TRICKLED DOWN to the poor.

    好景気にもかかわらず、貧しい人々にはほとんど恩恵が及んでいません。

step downとtrickle downの文中での使用例

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

step down

例文

The manager decided to step down after many years of service.

マネージャーは、長年の勤務の後、辞任することを決定しました。

例文

She steps down as the president of the company next month.

彼女は来月、会社の社長を辞任します。

trickle down

例文

The benefits of the new policy are expected to trickle down to the lower-income groups.

新しい政策の恩恵は、低所得層にトリクルダウンすることが期待されています。

例文

The wealth trickles down to the less fortunate over time.

富は時間の経過とともに恵まれない人々に滴り落ちます。

Step downの類似表現(同義語)

仕事や役職からの退職を正式に発表すること。

例文

After the scandal, the CEO decided to resign from his position.

スキャンダルの後、CEOは彼の立場から辞任することを決定しました。

何かに対する支配や権威を放棄すること。

例文

After leading the company for 20 years, he decided to give up the reins and retire.

20年間会社を率いた後、彼は手綱をあきらめて引退することを決心しました。

コンテストやイベントから撤退または辞退すること。

例文

Due to an injury, the athlete had to bow out of the race.

怪我のため、アスリートはレースからお辞儀をしなければなりませんでした

Trickle downの類似表現(同義語)

ポリシーまたはアクションが他の領域またはグループに与える意図しない影響。

例文

The tax cut had a spillover effect on the housing market, causing prices to rise.

減税は住宅市場に波及効果をもたらし、価格を上昇させました。

システムまたはコミュニティを介した変更またはイベントの拡散または伝播。

例文

The new law had a ripple effect on the education system, leading to changes in curriculum and funding.

新しい法律は教育システムに波及効果をもたらし、カリキュラムと資金の変更につながりました。

単一のアクションまたは決定によって引き起こされるイベントまたは結果の連鎖反応。

例文

The company's bankruptcy had a domino effect on its suppliers and customers, causing widespread financial losses.

同社の破産は、サプライヤーと顧客にドミノ効果をもたらし、広範囲にわたる経済的損失を引き起こしました。

他のフレーズ動詞を探索する

同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!

downを含む句動詞

step down vs trickle down を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン

step downまたはtrickle downの日常使用頻度はどちらが高いですか?

日常会話では、step downtrickle downよりも一般的です。これは、step downが政治、ビジネス、スポーツなどのさまざまな文脈で使用されるのに対し、trickle downは主に経済の議論で使用されるためです。

非公式vs公式:step downとtrickle downの文脈での使用

Step downtrickle downはどちらも非公式のフレーズです。ただし、step downはニュースレポートや公式声明などの正式な設定で使用できますが、trickle downカジュアルな会話や学術的な議論に適しています。

step downとtrickle downのニュアンスについての詳細

step downtrickle downのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Step down、辞任に関連する場合、しばしば深刻なまたは陰鬱な口調を持ちますが、trickle downは通常、特に経済政策に言及する場合、懐疑的または批判的な口調を持っています。

step down & trickle down:類義語と反意語

Step down

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!