tick offとtip offの違い
Tick off、リストの項目にマークを付けたり、誰かを怒らせたり、イライラさせたり、イライラさせたりすることを意味します。一方、tip off誰かに秘密または機密情報を提供することを意味します。
tick off vs tip off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Tick off
- 1迷惑に。
She really TICKS me OFF when she doesn't reply to my emails.
彼女は私のメールに返信しないとき、本当に私を怒らせます。
- 2叱る。
He TICKED me OFF for arriving late.
彼は遅れて到着したことで私を怒らせました。
- 3リスト内の項目が処理されたときにマークを付けること。
She TICKED OFF our names when we arrived.
私たちが到着したとき、彼女は私たちの名前をチェックしました。
Tip off
- 1警察または当局に密かに通知すること。
The police arrested the drug dealer after someone TIPPED them OFF.
警察は、誰かが彼らをひっくり返した後、麻薬の売人を逮捕しました。
tick offとtip offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
tick off
例文
I always tick off the tasks on my to-do list after completing them.
私はいつもやることリストのタスクを完了した後、それらをチェックします。
例文
She ticks off the items on her shopping list as she buys them.
彼女は買い物リストのアイテムを購入するときにチェックします。
tip off
例文
An anonymous caller tipped off the police about the illegal gambling operation.
匿名の発信者が違法なギャンブル操作について警察にチップしました。
例文
She tips off the authorities whenever she suspects illegal activities in her neighborhood.
彼女は近所での違法行為を疑うたびに当局をチップオフします。
Tick offの類似表現(同義語)
Tip offの類似表現(同義語)
give a heads up
重要なことや関連性のあることについて誰かに知らせること。
例文
I wanted to give you a heads up that the boss will be visiting our department tomorrow.
私は上司が明日私たちの部門を訪問することをあなたに注意させたかったのです。
tick off vs tip off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
tick offまたはtip offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はtip offよりも頻繁にtick offを使用します。これは、tick offが食料品リストの作成や完了したタスクのチェックオフなど、より日常的なタスクに使用されるためです。Tip offは日常会話ではあまり使われません。これは主に、誰かにヒントや警告を与えることについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではtick offがより一般的です。
非公式vs公式:tick offとtip offの文脈での使用
Tick offとtip offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
tick offとtip offのニュアンスについての詳細
tick offとtip offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Tick off、アイテムのマーキングやタスクの一覧表示に関連する場合、イライラしたりイライラしたりすることがよくありますが、tip offは通常、特に誰かに警告やヒントを与えることに言及する場合、秘密主義または機密の口調を持っています。