どのように解釈できますか?
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
- 1最低点を通過して上昇を開始します。
The recession BOTTOMED OUT and the economy is recovering well.
景気後退は底を打ち、景気は順調に回復しています。
主にこのような意味で使われます
句動詞bottom outの最も一般的な意味は、最低点に到達してから改善または上昇を開始することです。これは、何かが最低点に達し、現在回復または改善し始めている状況を説明するためによく使用されます。
どのように動詞の活用ができますか?
| 動詞の原型 | bottom out |
| 3人称単数現在 | bottoms out |
| 現在分詞 | bottoming out |
| 単純過去 | bottomed out |
| 過去分詞 | bottomed out |
例文
The stock market bottomed out last month, and now it's slowly recovering.
株式市場は先月底を打ったが、現在はゆっくりと回復している。
例文
The price of the product usually bottoms out during the holiday season.
製品の価格は通常、ホリデーシーズン中に底を打つ。
例文
The economy is bottoming out, and we can expect growth soon.
経済は底打ちしており、まもなく成長が期待できます。
例文
The company's sales bottomed out last year, but they have since rebounded.
同社の売上高は昨年底を打ったが、その後回復している。
例文
The housing market had bottomed out before it started to improve.
住宅市場は、改善し始める前に底を打った。
bottom outはどのような種類の句動詞ですか?
ネイティブのノート
他動詞と自動詞とは何ですか? - 他動詞は後に必ず目的語が続きます。 (例: Sam bought a car.) - 自動詞は目的語が必要ありません。(例: She laughed loudly.)
自動詞タイプの句動詞
bottom outは目的語なしでも意味が完成する自動詞タイプの句動詞(Intransitive Phrasal Verb)です。 これは目的語なしでも完全な文章を形成します。
例文
The economy bottomed out last quarter.
経済は前四半期に底を打った。
例文
The car's value bottomed out after five years.
車の価値は5年後に底を打った。
ネイティブのノート
分離可能タイプの句動詞と分路不可能タイプの句動詞について説明します。 - '分離可能タイプの句動詞'は動詞と不変化詞の間に目的語を入れることができます。 - '分離不可能タイプの句動詞'は目的語と分離されません。
分離不可タイプの句動詞
bottom outは分離不可タイプの句動詞です。 これは目的語を動詞と不変化詞の間に置くことはできず、そうすると句動詞の意味が変わってしまうことを意味します。
例文
The economy bottomed out last quarter.
経済は前四半期に底を打った。
例文
The car's value bottomed out after five years.
車の価値は5年後に底を打った。
bottom outが含まれる他の表現
Bottom out in a company's performance
改善し始める前に会社の業績で到達した最低点を指します。
例文
The company's profits bottomed out in the third quarter, but they have since rebounded.
同社の利益は第3四半期に底を打ったが、その後回復している。
追加で知っておくといいこと
フォーマルな状況で使える表現ですか?
Bottom outは、非公式と公式の両方の文脈で使用できる中立的な句動詞です。日常会話だけでなく、ビジネスディスカッションやニュースレポートなどのより正式な設定でも一般的に使用されます。