どのように解釈できますか?
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
- 1訪問する。
I CALLED AROUND but she wasn't in.
私は周りに電話しましたが、彼女は入っていませんでした。
主にこのような意味で使われます
句動詞call aroundの最も一般的な意味は、通常は電話をかけるか、直接立ち寄ることによって、誰かまたは場所を訪問することです。たとえば、友人、家族、または隣人に電話をかけたり訪問したりすることを意味する場合があります。
どのように動詞の活用ができますか?
| 動詞の原型 | call around |
| 3人称単数現在 | calls around |
| 現在分詞 | calling around |
| 単純過去 | called around |
| 過去分詞 | called around |
例文
I will call around to see if anyone has seen my lost cat.
誰かが私の迷子の猫を見たかどうかを確認するために電話します。
例文
She calls around to her friends every weekend to catch up.
彼女は毎週末、追いつくために友達に電話をかけます。
例文
He is calling around to find a good plumber.
彼は良い配管工を見つけるために周りに電話をかけています。
例文
Yesterday, they called around to invite people to their party.
昨日、彼らは人々を彼らのパーティーに招待するために呼びました。
例文
I have called around to all the local stores, but none of them have the item I need.
私はすべての地元の店に電話しましたが、どれも私が必要とするアイテムを持っていません。
call aroundはどのような種類の句動詞ですか?
ネイティブのノート
他動詞と自動詞とは何ですか? - 他動詞は後に必ず目的語が続きます。 (例: Sam bought a car.) - 自動詞は目的語が必要ありません。(例: She laughed loudly.)
自動詞タイプの句動詞
call aroundは目的語なしでも意味が完成する自動詞タイプの句動詞(Intransitive Phrasal Verb)です。 これは目的語なしでも完全な文章を形成します。
例文
I called around to see if anyone was home.
私は誰かが家にいるかどうかを確認するために電話しました。
例文
She called around to find a babysitter.
彼女はベビーシッターを見つけるために電話しました。
ネイティブのノート
分離可能タイプの句動詞と分路不可能タイプの句動詞について説明します。 - '分離可能タイプの句動詞'は動詞と不変化詞の間に目的語を入れることができます。 - '分離不可能タイプの句動詞'は目的語と分離されません。
分離不可タイプの句動詞
call aroundは分離不可タイプの句動詞です。 これは目的語を動詞と不変化詞の間に置くことはできず、そうすると句動詞の意味が変わってしまうことを意味します。
例文
I called around to see if anyone was home.
私は誰かが家にいるかどうかを確認するために電話しました。
例文
She called around to find a babysitter.
彼女はベビーシッターを見つけるために電話しました。
call aroundが含まれる他の表現
複数の人や場所に連絡を取り、情報を収集したり、助けを求めたりするため。
例文
I called around for information about the best schools in the area.
私はその地域で最高の学校についての情報を求めて電話しました。
複数の場所に連絡して、製品またはサービスが利用可能かどうかを確認するため。
例文
I called around to check the availability of the new smartphone.
私は新しいスマートフォンの可用性を確認するために電話しました。
追加で知っておくといいこと
フォーマルな状況で使える表現ですか?
Call aroundは一般的に非公式と見なされ、日常会話でより一般的に使用されます。より正式な設定では、句動詞call aroundを使用する代わりに、「複数の人に連絡する」や「複数のソースに連絡する」などのフレーズを使用する方が適切な場合があります。