どのように解釈できますか?
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
- 1病気になる。
She unexpectedly came under the weather and had to miss the important meeting.
彼女は予想外に天候に見舞われ、重要な会議を欠席しなければなりませんでした。
- 2批判や精査を受けたり、直面したりすること。
A year ago Noble came under attack from an anonymous blogger and short sellers for its accounting policies.
一年前、ノーブルは匿名のブロガーやショートセラーから会計方針をめぐって攻撃を受けた。
主にこのような意味で使われます
句動詞come underの最も一般的な意味は、批判、精査、または圧力にさらされるか、直面することです。誰かまたは何かが他の人によって調べられたり批判されたりしているときによく使用されます。
どのように動詞の活用ができますか?
| 動詞の原型 | come under |
| 3人称単数現在 | comes under |
| 現在分詞 | coming under |
| 単純過去 | came under |
| 過去分詞 | come under |
例文
The company came under investigation for its financial practices.
同社は財務慣行について調査を受けました。
例文
She comes under a lot of pressure at work.
彼女は仕事で多くのプレッシャーにさらされています。
例文
The politician is coming under fire for his controversial statements.
政治家は彼の物議を醸す発言のために火事になっています。
例文
The project came under scrutiny after it failed to meet its goals.
プロジェクトは、目標を達成できなかった後、精査されました。
例文
The organization has come under criticism for its lack of transparency.
組織は、透明性の欠如について批判を受けています。
come underはどのような種類の句動詞ですか?
ネイティブのノート
他動詞と自動詞とは何ですか? - 他動詞は後に必ず目的語が続きます。 (例: Sam bought a car.) - 自動詞は目的語が必要ありません。(例: She laughed loudly.)
自動詞タイプの句動詞
come underは目的語なしでも意味が完成する自動詞タイプの句動詞(Intransitive Phrasal Verb)です。 これは目的語なしでも完全な文章を形成します。
例文
The government came under pressure to change its policies.
政府は政策を変更するよう圧力をかけられた。
例文
The celebrity came under fire for her controversial comments.
有名人は彼女の物議を醸すコメントのために火事になりました。
ネイティブのノート
分離可能タイプの句動詞と分路不可能タイプの句動詞について説明します。 - '分離可能タイプの句動詞'は動詞と不変化詞の間に目的語を入れることができます。 - '分離不可能タイプの句動詞'は目的語と分離されません。
分離不可タイプの句動詞
come underは分離不可タイプの句動詞です。 これは目的語を動詞と不変化詞の間に置くことはできず、そうすると句動詞の意味が変わってしまうことを意味します。
例文
The government came under pressure to change its policies.
政府は政策を変更するよう圧力をかけられた。
例文
The celebrity came under fire for her controversial comments.
有名人は彼女の物議を醸すコメントのために火事になりました。
come underが含まれる他の表現
追加で知っておくといいこと
フォーマルな状況で使える表現ですか?
Come underは、公式と非公式の両方の文脈で使用できる中立的な句動詞です。日常会話だけでなく、ビジネス会議、学術的な議論、ニュースレポートなどのよりフォーマルな設定での使用に適しています。