どのように解釈できますか?
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
- 1大勢の人が同時に場所を離れるときまで。
The crowd SPILLED OUT onto the streets after the match had ended.
試合が終わった後、観客は通りにこぼれ出しました。
- 2箱や容器などから出てきたり流れ出たりする。
The container was cracked and the chemicals SPILLED OUT.
容器にひびが入り、化学物質がこぼれ落ちました。
- 3感情を公然と表現または表示する。
I let my frustration SPILL OUT.
私は欲求不満をこぼしました。
主にこのような意味で使われます
句動詞spill outの最も一般的な意味は、何かがコンテナ、ボックス、または別の囲まれた空間から出てきたり流れ出たりするときです。それは、液体、物体、あるいは場所を離れる人々を指すことさえあります。
どのように動詞の活用ができますか?
| 動詞の原型 | spill out |
| 3人称単数現在 | spills out |
| 現在分詞 | spilling out |
| 単純過去 | spilled out |
| 過去分詞 | spilled out |
例文
The water spilled out of the glass when it tipped over.
グラスがひっくり返ったときに水がこぼれた。
例文
When she opens her purse, everything spills out onto the floor.
彼女が財布を開けると、すべてが床にこぼれます。
例文
The crowd is spilling out of the stadium after the game.
試合後、観客はスタジアムからこぼれています。
例文
The milk spilled out when the carton fell.
カートンが落ちたときにミルクがこぼれた。
例文
The contents of the box had spilled out during the move.
箱の中身は移動中にこぼれていました。
spill outはどのような種類の句動詞ですか?
ネイティブのノート
他動詞と自動詞とは何ですか? - 他動詞は後に必ず目的語が続きます。 (例: Sam bought a car.) - 自動詞は目的語が必要ありません。(例: She laughed loudly.)
自動詞タイプの句動詞
spill outは目的語なしでも意味が完成する自動詞タイプの句動詞(Intransitive Phrasal Verb)です。 これは目的語なしでも完全な文章を形成します。
例文
The crowd spilled out of the concert hall.
群衆はコンサートホールからこぼれた。
例文
The beads spilled out of the broken necklace.
ビーズは壊れたネックレスからこぼれた。
ネイティブのノート
分離可能タイプの句動詞と分路不可能タイプの句動詞について説明します。 - '分離可能タイプの句動詞'は動詞と不変化詞の間に目的語を入れることができます。 - '分離不可能タイプの句動詞'は目的語と分離されません。
分離不可タイプの句動詞
spill outは分離不可タイプの句動詞です。 これは目的語を動詞と不変化詞の間に置くことはできず、そうすると句動詞の意味が変わってしまうことを意味します。
例文
The crowd spilled out of the concert hall.
群衆はコンサートホールからこぼれた。
例文
The beads spilled out of the broken necklace.
ビーズは壊れたネックレスからこぼれた。
spill outが含まれる他の表現
Spill out one's feelings
自分の感情を公然と表現すること、しばしば長い間それらを隠した後。
例文
After holding back her emotions for so long, she finally spilled out her feelings to her friend.
長い間感情を抑えた後、彼女はついに自分の気持ちを友人にこぼしました。
追加で知っておくといいこと
フォーマルな状況で使える表現ですか?
Spill outは、非公式と公式の両方のコンテキストで使用できる中立的な句動詞です。特定の文脈に応じて、日常会話だけでなく、より正式な文章やスピーチにも適しています。