student asking question

I learned this hard way.では意味が違ってきますか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

これは「to learn the hard way」という表現ですので、「the」が省略されると不自然に聞こえてしまいます。 例:I learned this lesson the hard way. (私はこの教訓を身を持って知りました。) 例:Sometimes you have to learn things the hard way. (時には苦労をして学ばなければなりません。)

よくあるQ&A

12/22

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

つらい目にあってそれを学んだ、遠い昔に。