antisepticではなくanestheticだと思うのですが、ナレーターの間違いですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
ナレーターは確かに「antiseptic」(消毒薬)と言っていますが、説明では「numbing the spot」(その箇所を麻痺させる)と言っているので、「anesthetic」(麻酔薬)であるべきだと思います。よって、和訳も「麻酔」としています。
Rebecca
ナレーターは確かに「antiseptic」(消毒薬)と言っていますが、説明では「numbing the spot」(その箇所を麻痺させる)と言っているので、「anesthetic」(麻酔薬)であるべきだと思います。よって、和訳も「麻酔」としています。
03/10
1
「win someone over」とはどのような意味ですか。例文を教えていただけませんか。
「to win someone over」とは誰かを自分の味方にする、あるいは自分を好きにさせるという意味です。例えば「won someone over to your team」と言った場合、誰かを説得して味方に引き入れることができたという意味になります。 例:I won my boss over through good performance at work. (仕事で業績を上げ、上司を味方にすることができた。) 例:I won over the girl I liked by being nice to her and helping her with her studies. (彼女に優しくしたり、勉強を手伝ったりして、口説き落とすことができた。)
2
at home ではなく、back home とback を使うとどういう意味になりますか?
「back home」と言っても「at home」と言っても、あまり大きな違いはありません。どちらも「at his home」という意味になります。ですが、通常「back home」は家から離れていることを示す一方で、「at home」にこのような意味合いはありません。しかしこの場合は、彼が家にいるところを見せながら語っているので、どちらでも使うことができます。 例: How is your family back home?(帰宅した家族の様子はどうですか?) 例: Are you at home right now?(今家にいる?)
3
「heartwarming」は「heart」と「warm」が組み合わさってできた単語なのでしょうか。これはどのような意味ですか。
はい、その通りです!「Heartwarming」は「heart」と「warm」を組み合わせた単語です。これは人の感情を動かすもの、気持ちを高揚させるものという意味です。あなたの「心(heart)」が良い感情で「暖かく(warm)」になるということですね。 例:That movie was so heartwarming. I loved the scene at the end. It made me cry. (あの映画はとても心温まるものだった。最後のシーンが好きだった。泣けたよ。) 例:My friend wrote a very heartwarming letter to me. (友人が私にとても心温まる手紙を書いてくれた。)
4
「aftershave」の意味を教えてください。化粧品でしょうか。
その通りです!これは髭剃りの後に使うスキンケア用品で、化粧水のようなものです。香りがついていて、軽いつけ心地で、髭を剃った後の肌を潤すものであることが通常です。 例: My boyfriend's aftershave lotion smells really good.(彼氏のアフターシェーブローションはとてもいい香りがするの。) 例: If I don't put on aftershave after shaving, my skin gets really dry and red.(髭を剃った後にアフターシェーブローションを塗らないと、肌がひどく乾燥して赤くなるんです。)
5
「fuzz」の意味を教えてください。これはスラングですか。
この「fuzz」は警察を意味するスラングです!また、ふわふわの毛を意味することもあります。 例: The neighbors called the fuzz with the music was too loud next door.(隣の音楽がうるさすぎるからと、隣人が警察を呼んでいた。) 例: Watch out for the fuzz when you drive home.(家まで運転するときには警察に気をつけて。) 例: I love the fuzz on this blanket.(このブランケットのふわふわが好き。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
which
works
like
an
antiseptic,
numbing
the
spot
so
we
don't
notice
their
attack.
これが麻酔のように作用し、その箇所を麻痺させるので私達は蚊の攻撃に気付きません。