student asking question

ネイティブが「here you go」や「there you go」、「here you are」と言っているのをよく耳にしますが、これらは同義の表現なのでしょうか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

はい、そうです!「here you go」ではなく「there you go」と言うこともあると思います。ただし、「here you go」は直接何かを渡すときや、自分が直接関わっているときに使います。対して「there you go」は、自分は関わっていないとき、つまり他の人などの外的要因に対して使う表現です。 例: Here you go, enjoy the pizza.(どうぞ、ピザを召し上がれ。) 例: You said you wanted pizza, right? Well, there you go, there's some on that table!(ピザが食べたいって言ってたよね?ほら、どうぞ、テーブルの上にあるよ!)

よくあるQ&A

12/21

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

はいどうぞ、上流階級のお嬢さん!