「believe」と「expectation」という単語を置き換えて、「he expected that this time his beliefs would align with reality」と言うと不自然に聞こえるでしょうか。

ネイティブによる回答
Rebecca
はい、少し不自然に聞こえますし、文の意味がかなり変わってしまいますね。「expects their beliefs to align with reality」と言うと、自分の行動よりも彼らの思考体系や信じているものに期待するという意味になります。 例:I expected to believe him when he told me what happened, but I didn't. (彼が私に起こったことを話したとき、私は彼を信じるつもりだったが、そうしなかった。) 例:Through the years, I noticed that my beliefs were changing. I didn't expect that to happen. (年月を経て、自分の信念が変化していることに気付いた。そうなるとは思ってもみなかった。) 例:He expected the evening to go smoothly, but it didn't. (彼はその夜がスムーズに運ぶことを期待していたが、そうはならなかった。)