student asking question

「bump into」の意味は何ですか。「run into」と同じですか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

はい、似ています。水泳中の話なので、歩いたり走ったりしているわけではないですから「bump」の方が適切です。ここで言っている、誰かに「bump into」することは当たったり衝突したりすることです。また、思いがけなく誰かに出くわすという意味もあります。 例: I'm sorry, I didn't mean to bump into you. => hit or collide with = I'm sorry, I didn't mean to run into you. (ぶつかってごめんなさい。わざとじゃなかったんです。)=> 当たったり衝突する。 例: I ran into Sarah at the shops. I hadn't seen her in a long time! => chance encounter = I bumped into Sarah at the shops. I hadn't seen her in a long time! => chance encounter (店のところでサラに会いました。久しぶりでした。) => 偶然出会う。

よくあるQ&A

10/16

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

左側を泳いでいる人にぶつからないようにするためです。