student asking question

「one」を省略して「Well now, how about this」と言っても大丈夫ですか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

問題ありませんが、はっきりしない表現になります。特定の物のグループ(ここではドレス)について話す際には、「this one」と言った方が、そのカテゴリーの中のどれについて話しているのかわかりやすくなります。一方で「how about this?」という表現についてですが、これは通常、複数の異なる物について使う表現で、これは必ずしもある物のひとつの集まりを指すとは限りません。 例: Come and look at the plants they have! How about we get this one?(こっちに来て植物を見てよ!これはどう?)=> 植物の集まり 例: What should I wear? How about this?(何を着たらいいかな?これはどう?)=> 服であればなんでもよい 例: How about we do this today?(今日はこれをしない?)=> どんな活動でもよい 例: Wow, puppies! This one looks so cute!!(わあ、子犬たちだ!この子はすごくかわいいね!!)=> 子犬の集まり

よくあるQ&A

06/16

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

それじゃあ、これはどう?