「be out in the open」という言い回しがあるのですか?「be out」とだけ言った場合は同じ意味になりますか?

ネイティブによる回答
Rebecca
はい、「be out in the open」とはすべてを晒す、暴く、明らかにするという意味の言い回しです。「be out」とだけ言っても同じことになるのですが、「be out in the open」ほど意味ははっきりとしません。 例: He admitted to his lie. Now everything is out in the open.(彼は嘘を認めた。これですべてが明らかになった。) 例: Now that everything is out in the open, are you mad at me?(これですべてがはっきりしたけど、怒ってるの?)