「chamber」「room」「dungeon」の主な違いを教えてください。また、作中の「Chamber of Secrets」の特徴を考えるに、これは「dungeon」と呼ぶこともできるのではないでしょうか。
ネイティブによる回答
Rebecca
「dungeon」と「chamber」は、どちらも「room」の一種です。まず「room」とは、建物の中にある、壁、天井、床のある空間のことです。一方で「dungeon」とは、人を収容するための地下の大きな牢屋のことです。そして「chamber」とは、特別な目的や公的な目的のために使用される部屋のことです。「chamber」は寝室を指すこともありますが、この言葉は通常、王族や重要人物に対して使われます。ハリー・ポッターに出てくる「chamber of secrets」について私が知っている限りでは、これは人を収容するためには使われていないので、「dungeon」という表現は当てはまらないと思います。ただし、「dungeon」と同じような雰囲気はありますね! 例: Sir Henry, please bring the gifts to my chambers.(ヘンリー卿、贈り物を私の部屋に持ってきてください。) 例: Take these thieves to the dungeon at once!(この盗人どもをすぐに地下牢に連れて行け!) 例: There's something in the chamber. I'm not sure what it is.(部屋の中に何かがいる。それが何かはわからないけれど。)