student asking question

産業用語としての「company」「corporation」「enterprise」の違いを教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「corporation」は法人化された企業を指し、事業の設立者とは別個の存在です。そのため、「legal person」とみなされることもあります。一方で「company」は、複数の人が所有・経営しており、法律上は経営者とは別個の存在とされる点で「corporation」と似ていますが、こちらの方が規模が小さく、法人としての法的権利もさほど多くありません。そして「enterprise」は、目的を同じくした複数のグループや店舗、部門を持つ巨大な企業体を指す一般用語です。 例: Legally, our company is going to become a corporation soon.(法的には、私たちの会社はもうすぐ法人になる予定です。) 例: I've worked for enterprises such as Microsoft and Walmart. But they were too big for me, so I left.(マイクロソフトやウォルマートなどの企業で働いたことがあります。ですが、私にとっては大きすぎたので、辞めました。)

よくあるQ&A

12/18

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

各国首脳、企業、国際機関の皆様には、競争ではなく協調を促進し、皆のための解決策を見出すようお願いしたいと存じます。