「tramp」と「trudge」は日常的に使う表現でしょうか。

ネイティブによる回答
Rebecca
いえ、どちらも日常的に使う表現ではありません。ですが、この文脈では「trudge」のほうが「tramp」よりも使われるように思います。また「trudge through something」というと、何かをする気がないという意味になります。 例: She trudged through the snow to get to school.(彼女は雪道をとぼとぼ歩いて学校に行った。) 例: You can't trudge through the store acting that way. We'll go home soon, don't worry.(お店でそんな態度をとらないで。心配しなくてもすぐ帰るよ。)