なぜ、a sea なんですか? sea of plastic で可算になるのでしょうか?

ネイティブによる回答
Rebecca
どの海なのか明確にされていないので、ここでは「a」という冠詞を使っています。「sea of plastic」が可算名詞扱いになっているわけではありません。
Rebecca
どの海なのか明確にされていないので、ここでは「a」という冠詞を使っています。「sea of plastic」が可算名詞扱いになっているわけではありません。
06/18
1
ここでのLong asはどういう意味でしょうか?
ここで「long as」は、「during the time」(その間)という意味になります。このフレーズは「During the time I can remember」と考えることができます。 例: As long as I've known you, you've been a good friend.(知り合ってからずっと、あなたはいい友達だった。)
2
「slather」の意味を教えてください。
「slather」とは、多量の何らかの物質(通常は液体)を塗る、広げるという意味の動詞です。ここでは、蚊が唾液を人間の肌に塗るプロセスをもう少しおもしろく表現するためにこの表現を使っています。 例: I slathered on a lot of sunscreen so that I don't burn under the sun.(日焼け止めをたっぷり塗ったから、日光を浴びても日焼けしないの。) 例: The baker slathered icing onto the cake.(パン職人はケーキにアイシングをたっぷり塗った。)
3
クリスマスとは12月25日のことですよね、どうして「season」と呼ぶのですか?
「season」という言葉は、長い期間を指すときによく使われます。「holiday season」という言葉を聞いたことがあるのではないでしょうか。これが「Christmas season」という言葉の由来です。文化的にも経済的にも、欧米の国々にとって一年の中で重要な時期なので、次第に「Christmas season」と呼ばれるようになりました。「season」は、ハロウィンのような他の祝日を指すのにも使われることがあります。 例: For many, they begin celebrating Halloween season in September.(多くの人は、9月からハロウィンシーズンのお祝いを始める。) 例: It's Christmas season now, and many retailers have been preparing to receive an increase in customers.(今はクリスマスシーズンで、多くの小売店では客足の増加に向けた準備をしている。)
4
「climp」の意味を教えてください。
これは男の人を意味するイギリスのスラングで、「chap」と言うこともできます。これには愚か者や好きな人に尽くす人、道化者という意味もあり、この男性のことを完璧に言い表していますね。 例: Stop being such a climp and just ask her out already.(おふざけはやめて彼女をデートに誘えよ。) 例: He knocked the chap out right there and then.(彼はその場でやつをノックアウトした。)
5
この文はどういう意味ですか。死にかけたからお腹が空いたという意味でしょうか。また、nothing likeはどのように使いますか。省略されている動詞は何ですか。
「there's nothing like」という表現は、ある特定のものに匹敵するものは何もないという意味です。 Ice bearは、死にかけた事が、他のどの状況より最も彼を空腹にさせると言っています。 もちろん、これは皮肉的に言っています。なぜなら、彼は非常に深刻な状況(この場合は死)で冗談を言っているからです。 例:There's nothing like a cup of coffee in the morning.(朝はコーヒーに限るね。) 例:There's nothing like a jog go help my mood.(私の気分を良くするのに、ジョギングに勝るものはありません。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
2018年、バリ島で大量のプラスチックの中を泳ぐイギリスのダイバーの動画が話題になりました。