Granny はどういう意味ですか?
ネイティブによる回答
Rebecca
Granny (グラニー) は祖母を指す愛称のひとつです。英語で Grandmother というとだいぶかしこまった響きがあります。英語環境で育った人たちはたいてい、祖母のことを grandma (グランマ) とか granny (グラニー)、grams (グラムス) また nana (ナナ) などと呼んでいます。
Rebecca
Granny (グラニー) は祖母を指す愛称のひとつです。英語で Grandmother というとだいぶかしこまった響きがあります。英語環境で育った人たちはたいてい、祖母のことを grandma (グランマ) とか granny (グラニー)、grams (グラムス) また nana (ナナ) などと呼んでいます。
09/21
1
「naked eye」の意味を教えてください。目以外にも「naked」と言うことはできますか。
「naked eye」は裸眼、肉眼のことです。メガネや望遠鏡などの視覚補助具を使っていない状態ということですね。体の他のパーツにまつわる似た表現には「naked body」や「naked hands」などがありますが、これは衣服を身に付けていないという意味なので、これらとは異なる表現です。 例: On a clear night, you can see Jupiter with the naked eye.(空気が澄んだ夜には、肉眼で木星が見えるよ。) 例: The naked eye can't see all the pollution in the air.(肉眼では空気の汚染を見ることはできない。) 例: My feet felt naked after having shoes on for so long and finally taking them off.(ずっと靴を履いていて、やっと裸足になれたような感覚だ。)
2
同じビリヤードでもbilliardとpoolの違いは何ですか?
Billiardとpoolはビリヤードとポケットボールと翻訳することができます。この二つは各々プレイする方法が違います。まず、ビリヤードは3つのビリヤードボールのみを使い、ビリヤードテーブルには穴がありません。一方、ポケットボールはテーブルにいくつかの穴があり、これを楽しむためには9個、または12個のボールが必要です。一時期、billiardはビリヤード台を使用する全ての種類のスポーツを示す用語として使うこともありました。一部の人々は、相変わらずこの二つの単語を混用したりしますが、実際には別の種目です。
3
ここで「result」の代わりに「consequence」と言うことはできますか。
「consequence」(また「repercussion」)は、ほとんどの場合、よくないものを指すのに使います。何らかの行動による全体的な影響について触れたいとき、通常は「result」を使います。 例: Every action has a consequence.(すべての行動には結果がつきものだ。) 例: The justice system exists to allow criminals to face the consequences of their actions.(司法制度は、犯罪者が自分の行動の結果と向き合うために存在する。) 例: I'm very pleased with the results of my exam.(私は試験の結果にとても満足しています。) 例: Are you happy with the results of your efforts?(あなたは努力の結果に満足していますか?)
4
ここのdrinkはコーヒーやお茶という意味にもなりますか。
いいえ、ここでの「drink」はお酒、アルコール飲料の事です。多くの人は最初のデートではちょっと飲むだけにして、相手ともっと長い時間過ごしたいか(夕食など)を確認します。こうする事でそのデートが上手くいかなくてもすぐ立ち去る事が出来ます。もし飲み物がコーヒーやお茶であれば、coffeeと言ったでしょう。 例:I have a coffee date tomorrow.(明日はコーヒーデートがあります。デートでコーヒーを飲みに行く。) 例:I'm having a drink with a guy from Tinder.(Tinder(出会い系アプリ)で知り合った男性と飲みに行きます。)
5
「house」の後に「is」が省略されていますか。
そうは思いません。この前文は「How did you find me here?」でしたね。この「the house in front of the library」とは、これに対する答えです。彼女は家の場所を尋ねているわけではないので、「the house is in front of the library」と言うのは正しくないでしょう。
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
グランマはトマト、レタス、キュウリでサラダを作りました。