この場合は、既に借りていて、次の日まで借りるという意味ではないのでしょうか?という場合till another nightや、for another nightなどとしなくていいのは何故でしょうか?
ネイティブによる回答
Rebecca
はい、その通りです。「another night」の前に「for」を加えて「do you think you could keep it for another night?」とした方が自然です。この話し手はここでは省略していますが、このような場合は通常は「for」を付けるべきです。 例: Can I borrow your textbook for another week?(教科書をもう一週間借りてもいい?) 例: I can lend you my car for another day.(車をもう一日貸せるよ。)