この状況でarticulateということは適切でしょうか?なぜならarticulateはexpressの同義語であるため、少しおかしい気がします。explainやsummarizeという方がより自然ではないでしょうか?

ネイティブによる回答
Rebecca
この文章では、articulateを使う方がより自然です。なぜならarticulateは事実上何かを最初に言葉で表現することを意味します。しかしそれに比べてexplainやsummarizeは何かを既に過去に説明したことがあり、それをより短く縮めることを示すこともあります。そしてexpressはその過程で単語がなくても何かを表現することができるため、articulateの意味を代替するのは難しいです。 例: Try and articulate your feelings. (自身の心情を表現してみてください。) 例: I summarized what the meeting was about in this document. (私はこの文章に会議がどうだったのかを要約した。)