「File down something」はどういう意味ですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
「File something down」とは、何かで表面を研磨して滑らかにする、またはサイズを小さくすることを意味します。 例: I filed down my fingernails, that's why they're short. (爪を磨いたので短いです。)
Rebecca
「File something down」とは、何かで表面を研磨して滑らかにする、またはサイズを小さくすることを意味します。 例: I filed down my fingernails, that's why they're short. (爪を磨いたので短いです。)
07/15
1
「dirty jokes」の意味を教えてください。
「dirty jokes」とは、性的な表現や下品な言葉、あるいは不適切な表現を含むジョークのことです。人によっては不快に感じるかもしれません。アメリカのコメディではよく使われています。 例: Dane tells too many dirty jokes. They're not funny to me.(デーンは下品な冗談を言い過ぎる。僕には笑えないよ。) 例: I made a dirty joke at dinner. Surprisingly, everyone laughed!(夕食の時に下品な冗談を言った。意外とみんな笑っていたよ!)
2
Pssstは、大人も使いますか?
大人たちが冗談のように"Pssst"よく使うことはありません。主に子供たちが使います。"Pssst"はフォーマルな状況で使用することはオススメしません。
3
"My bad"とはつまりどういう意味ですか?
"My bad"はよく使われる楽しい英語表現のひとつで、間違いや失敗をしてしまった人が言うフレーズです。 使用例をいくつかご紹介します: A: Hey, did you remember to take out the trash?(ねえ、忘れずにゴミを出してくれた?) B: Oh crap! I forgot. My bad.(しまった!忘れてた。ごめん。) 例:Dang it! I forgot to clock out of work. My bad.(おっと!タイムカードを押すのを忘れた。失敗したな。) A: Why didn't you do your homework?(なぜ宿題をしなかったのですか?) B: I had homework?(宿題があったのですか?) A: Yes, math homework.(ええ、数学の宿題がありましたよ。) B: Crap, my bad.(しまったな、ごめんなさい。) この表現はよく使われるほか、なんらかの間違いや失敗が起こった時にはほぼどんな状況でも使うことができます。ネイティブの英語を聞き続けているときっとこの表現を耳にするはずです。
4
「how little we know」とは「we almost don't know at all」という意味ですか。
はい、その通りです!これは何かについてあまり知らないということを強調しています。 例:There's little we know about space. (宇宙について私たちが知っていることはほんの少ししかない。) 例:I just realised how little we know about each other. (私たちがお互いのことをほとんど知らないことに気付いたよ。)
5
「being normal」と「being ordinary」の違いを教えてください。
「ordinary」と「normal」は似たような意味ですが、ニュアンスがまったく違います。「normal」には通常ポジティブな意味合いがあり、人を形容するのに使う際には、その人には間違ったところやおかしなところがまったくないという意味になります。一方で「ordinary」にはネガティブな意味合いがあります。「ordinary」な人とは通常、何も特別なことがない地味な人、単純な人という意味になります。 例: She's a very ordinary girl.(彼女はとても平凡な女の子だ。) 例: Everyone at the school is weird, only a few people seem normal.(学校の誰もが変わっていて、一握りの人しか普通には見えない。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
削り取ったのさ。