ここでの「go under」はどのような意味ですか。会社が倒産するという意味だと思っていたのですが。

ネイティブによる回答
Rebecca
良い質問ですね!確かに「to go under」には倒産する、廃業するというという意味もあります。しかし、もう一つは「沈む、水面下に落ちる」という意味があり、これは打ちのめされる、圧倒される、敗れるという意味でもあります。ここでの「I'm going under」は、彼が失敗して敗北感を感じていること、落ち込んで希望を失っていることを表しています。 例:Our company went under during the pandemic. (私たちの会社はパンデミックの間に倒産しました。) 例:He went under the water to look for seashells. (彼は貝殻を探すために水に潜りました。) 例:I could feel myself going under. I needed my loved ones to pull me out of my funk. (私は気分が沈んでいくのを感じていた。私は愛する人たちに落ち込んだ気分から引き上げてもらう必要があった。)