この「walk out」は「retirement」という意味ですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
いえ、違います!これは文字通り銀行から出ていくという意味です。ただし、おっしゃるように、これは退職の瞬間を指していますので、ここでは「finish」や「end」と似たような意味になっています。 例: When the competition is over, we'll walk out winners.(大会が終わったら、勝者として立ち去るんだ。) 例: She'll walk out of the school grounds a graduate at the end of the year.(彼女は年度末には卒業生として学校を出ていく。)