student asking question

wound someone upとはどういう意味ですか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

wind upには、時計や玩具などの道具を動かす為にネジやゼンマイを巻き上げるという意味があります。ここでは時計ではなく魔法のランプ(の魔神)なのでネジを巻いたわけではないですが、wound me upは比喩として、君が私(ランプ)を使えるようにしてくれた、私を起こしてくれたという意味と理解できます。しかし一般的な使い方ではありません。 例:I have to wind the clock up because it stopped working.(時計が動かなくなったので、ネジを巻き上げる必要があります。) 例:Oh, the watch just needed to be wound up.(ああ、ただ時計を巻き上げればよかったんだ。) 一方で、イギリス英語では「wind someone up」というフレーズは、誰かを苛立たせることを意味します。このビデオではその意味はありません。 例:He keeps complaining and it really winds me up.(彼はずっと愚痴っていて、私を本当にイライラさせます。) 例:She just knows how to wind me up.(彼女は私を怒らせる方法を知っています。)

よくあるQ&A

05/03

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

お前が元気いっぱいにした!