Bye, Feliciaとはどういう意味ですか?
"Bye, Felicia", Felicia"というフレーズは、「会話が終わったら言った」という意味です。意味は「それだけです。もういいよ」誰かが"Bye, Felicia"、Felicia"を使用する場合、彼らは会話を続けることに無関心または関心の欠如を表明しています。誰かを解雇したり、話し手が他の人と関わることに興味がなくなったことを示すためによく使用されます。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
I don't have time for your drama, bye, Felicia!
私はあなたのドラマのための時間がない、さようなら、フェリシア!
例文
She kept trying to argue with me, so I just said bye, Felicia and walked away.
彼女は私と議論し続けたので、私は「さようなら、フェリシア」と言って立ち去りました。
例文
When someone starts complaining about trivial things, I just say bye, Felicia.
誰かが些細なことで文句を言い始めたら、私はただ「さようなら、フェリシア」と言います。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1会話を終了する、または相手を解雇する
I don't have time for your drama, bye, Felicia!
私はあなたのドラマのための時間がない、さようなら、フェリシア!
She kept trying to argue with me, so I just said bye, Felicia and walked away.
彼女は私と議論し続けたので、私は「さようなら、フェリシア」と言って立ち去りました。
- 2苛立ちや欲求不満を表現する
When someone starts complaining about trivial things, I just say bye, Felicia.
誰かが些細なことで文句を言い始めたら、私はただ「さようなら、フェリシア」と言います。
He kept interrupting me, so I finally said bye, Felicia and left the room.
彼は私の邪魔をし続けたので、私はついにさようなら、フェリシアと言って部屋を出ました。
- 3誰かの否定的な意見や批判に対応する
She criticized my outfit, but I just replied with bye, Felicia.
彼女は私の服装を批判しましたが、私は「さようなら、フェリシア」と返事をしました。
He tried to bring me down, but I shut him down with bye, Felicia.
彼は私を降ろそうとしましたが、私は彼を「さようなら、フェリシア」と黙らせました。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"Bye, Felicia", Felicia"というフレーズは、1995年の映画「金曜日」に由来しています。映画では、フェリシアというキャラクターはマイナーで迷惑なキャラクターで、Bye, Feliciaというフレーズで別のキャラクターに却下されます。このフレーズは人気を博し、ミームになり、会話を却下したり終了させたりするためによく使用されます。
この表現だけを使ってもいいですか?
"Bye, Felicia", Felicia"というフレーズは、通常、誰かへの応答として、または会話を終了するために使用されます。裏付けとなる言葉なしで単独で使用することは一般的ではありません。
使うと失礼な表現ですか?
"Bye, Felicia"というフレーズ自体は不快ではありません。ただし、軽蔑的または皮肉的に使用される可能性があり、向けられた人を怒らせたり動揺させたりする可能性があります。
主にどんな人が使う表現ですか?
"Bye, Felicia", Felicia"というフレーズは、若い世代、特にミレニアル世代とZ世代によって一般的に使用されます。インターネット文化やソーシャルメディアプラットフォームで人気があります。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"Bye, Felicia", Felicia"というフレーズは米国で生まれ、主にアメリカ英語で使用されています。しかし、映画、ミーム、オンライン文化の影響により、他の英語圏で人気と認知度を獲得しています。