Dead tiredとはどういう意味ですか?
"dead tired"というフレーズは、「非常に疲れている」または「疲れている」という意味です。「"dead tired"」と言う人は、「完全に疲れ果てている」とか「目を開けていられない」と言っているのと同じように、肉体的または精神的にどれだけ消耗しているかを強調しています。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
I worked all night and now I'm dead tired.
私は一晩中働きました、そして今私は死ぬほど疲れています。
例文
After running a marathon, she was dead tired.
マラソンを走った後、彼女は死ぬほど疲れていた。
例文
He stayed up late studying and was dead tired the next day.
彼は夜更かしして勉強し、次の日は「死ぬほど疲れていた」。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1肉体的疲労の描写
After working a double shift, I was dead tired.
2交代制で働いた後、私は死ぬほど疲れていた。
She ran a marathon and was dead tired at the finish line.
彼女はマラソンを走り、フィニッシュラインで死ぬほど疲れていた。
- 2精神的な疲労を表現する
I've been studying for hours, and I'm dead tired.
私は何時間も勉強してきました、そして私は死ぬほど疲れています。
After a long day of meetings, I'm dead tired mentally.
長い一日の会議の後、私は精神的に死ぬほど疲れている。
- 3全体的な疲労を伝える
I've been running errands all day, and I'm dead tired.
私は一日中用事を済ませていて、死ぬほど疲れている。
I stayed up all night working on a project, and now I'm dead tired.
私は徹夜でプロジェクトに取り組んでいましたが、今は死ぬほど疲れています。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"Dead tired"は、英語に由来する一般的な俗語表現です。このフレーズでは、疲労の強さを強調するために「死んだ」という言葉を使用しています。この言葉は、死ぬほど疲れているという考えから発展したと思われます。
この表現だけを使ってもいいですか?
""dead tired"は通常、文の中で使用されますが、強い疲労感を伝えるために単独で立つこともできます。例えば、長い一日を過ごした後の気分を聞かれたら、極度の疲労感を表現するために「Dead tired!」と答えるかもしれません。
使うと失礼な表現ですか?
"Dead tired"それ自体は不快ではありません。これは、極度の疲労を表すために使用される俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"Dead tired"は、あらゆる年齢や背景の人々が使用できるフレーズです。極度の疲労感を表現したい人によく使われます。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"Dead tired"は英語圏で広く使用されています。特定のアクセントや地域に固有のものではありません。