Hit the spotとはどういう意味ですか?
"その場を"hit the spot"するというフレーズは、「本当に満足している」という意味です。これは、消費されたときに高レベルの満足感または充実感を提供する食べ物や飲み物を表すために使用されます。何かが「その場に当たる」とき、それは人の渇望や欲望を完全に満たし、満足感や喜びをもたらします。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
That slice of pizza really hit the spot.
そのピザのスライスは本当にその場でヒット*。
例文
After a long day, a hot cup of tea hits the spot.
長い一日の後は、温かいお茶をその場で。
例文
I was craving ice cream and this definitely hit the spot.
私はアイスクリームを渇望していました、そしてこれは間違いなくその場でヒット*。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1食べ物や飲み物を消費することの満足感を説明する
That slice of pizza really hit the spot.
そのピザのスライスは本当にその場でヒット*。
After a long day, a hot cup of tea hits the spot.
長い一日の後は、温かいお茶をその場で。
- 2一般的な充実感や満足感を表現する
I was craving ice cream and this definitely hit the spot.
私はアイスクリームを渇望していました、そしてこれは間違いなくその場でヒット*。
After a tiring workout, a cold shower hits the spot.
疲れたトレーニングの後は、冷たいシャワーを浴びます。
- 3何かが期待に応えたり、欲求を満たしたりすることを示す
The new movie I watched last night really hit the spot.
昨夜見た新しい映画は、本当にその場でヒットしました*。
This book is exactly what I needed, it hits the spot.
この本はまさに私が必要としていたものです、それはその場でヒット*。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"hit the spot"という言葉は、米国で生まれたと考えられています。アメリカ英語では、特に食べ物や飲み物を消費するときに、何かに完全に満足したり満足したりする気持ちを表すために一般的に使用されます。
この表現だけを使ってもいいですか?
"その場で"hit the spot"は、特定の食べ物や飲み物を説明するために文中でよく使用されますが、同じ意味を伝えるために単独で使用することもできます。たとえば、誰かに食事はどうだったかと聞かれたら、"その場で打って!」と答えて、本当に満足したことを示すことができます。
使うと失礼な表現ですか?
"hit the spot"というフレーズは不快ではありません。これは、特に食べ物や飲み物に言及するときに、本当に満足のいくものを表すために使用される俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"hit the spot"というフレーズは、特に米国で英語を話す人によく使用されます。幅広い聴衆に理解されていますが、アメリカのスラングや表現に精通している人にはより一般的に使用され、理解されるかもしれません。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"hit the spot"というフレーズは、主にアメリカ英語に関連付けられており、米国で一般的に使用されています。ただし、他の英語圏、特にアメリカの文化や言語の影響を受けた地域でも使用され、理解されています。
Synonyms & Antonyms
Synonyms
- satisfy
- hit the mark
- fulfill
- hit the target
- meet expectations
Antonyms
- disappoint
- miss the mark
- fall short
- not satisfy
- not meet expectations