PIECE OF PISSとはどういう意味ですか?
"piece of piss"というフレーズは、何かが非常に簡単または単純であることを意味します。誰かがタスクや状況を"piece of piss"と表現するとき、彼らは完了したり理解したりするのがいかに簡単かを強調しています。「そよ風だよ」とか「公園の散歩だよ」と言うのと例えることができます。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
Can you build this LEGO man for me? Yeah, it’s a piece of piss.
このレゴマンを作ってもらえますか?ええ、それは小便です。
例文
I thought the exam would be difficult, but it turned out to be a piece of piss.
試験は難しいだろうと思っていましたが、それは小便であることが判明しました。
例文
Cooking this recipe is a piece of piss, even for beginners.
このレシピを調理することは、初心者にとっても小便です。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1単純なタスクまたはアクティビティの記述
Can you build this LEGO man for me? Yeah, it’s a piece of piss.
このレゴマンを作ってもらえますか?ええ、それは小便です。
Cooking this recipe is a piece of piss, even for beginners.
このレシピを調理することは、初心者にとっても小便です。
- 2何かの安らぎに驚きを表現する
I thought the exam would be difficult, but it turned out to be a piece of piss.
試験は難しいだろうと思っていましたが、それは小便であることが判明しました。
Fixing my car was a piece of piss, I didn't even need help.
私の車を修理することは小便でした、私は助けさえ必要としませんでした。
- 3タスクの難易度の比較
Compared to my previous job, this one is a piece of piss.
私の前の仕事と比較すると、これは小便です。
Running a marathon was tough, but climbing Mount Everest is a whole different level of difficulty. It's not a piece of piss.
マラソンを走るのは大変でしたが、エベレストに登るのはまったく別のレベルの難易度です。それは小便ではありません。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"piece of piss"というフレーズはイギリスで生まれ、イギリス英語で一般的に使用されています。20世紀半ばに発祥し、その後、ニュージーランドを含む他の英語圏に広がったと考えられています。
この表現だけを使ってもいいですか?
"piece of piss"は通常文の中で使用されますが、何かが簡単であるという考えを伝えるために単独で使用することもできます。たとえば、誰かがタスクが難しいかどうかを尋ねた場合、簡単であることを示すために「小便!」と答えることができます。
使うと失礼な表現ですか?
"piece of piss"というフレーズは少し下品ですが、非常に不快とは見なされません。これは、何かを簡単または単純明快として説明するために使用される俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"piece of piss"というフレーズは、特にイギリスとニュージーランドで、英語を話す人によく使われます。若い世代や、スラングやインフォーマルな言葉に慣れ親しんでいる人に使われる可能性が高くなります。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
このフレーズは英国が発祥ですが、ニュージーランドを含む他の英語圏でも使用されています。これは、それらの国内の特定のアクセントや地域に固有のものではありません。