実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
amanuensis
例文
The author dictated his new book to his amanuensis. [amanuensis: noun]
著者は彼の新しい本を彼のアマヌエンシスに口述しました。[アマヌエンシス:名詞]
例文
She worked as an amanuensis for a famous novelist, typing up his manuscripts. [amanuensis: noun]
彼女は有名な小説家のアマヌエンシスとして働き、彼の原稿をタイプしました。[アマヌエンシス:名詞]
scribe
例文
The scribe carefully copied the religious text onto a scroll. [scribe: noun]
筆記者は宗教的なテキストを注意深く巻物にコピーしました。[筆記者:名詞]
例文
The journalist worked as a freelance scribe, covering local news stories. [scribe: noun]
ジャーナリストはフリーランスの筆記者として働き、地元のニュース記事をカバーしました。[筆記者:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Scribeは、日常の言語、特に執筆やジャーナリズムに関連する文脈で、amanuensisよりも一般的に使用されています。Amanuensisは、公式または学術的な文脈で見つかる可能性が高くなります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
amanuensisとscribeの両方が正式な文脈で使用できますが、中世および近世の事務作業との歴史的な関連により、amanuensisより形式的または古風であると認識される可能性があります。