実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
braggadocio
例文
He is always full of braggadocio, constantly boasting about his accomplishments. [braggadocio: noun]
彼はいつもブラガドシオでいっぱいで、常に彼の業績を自慢しています。[ブラガドシオ:名詞]
例文
She braggadociously claimed to have the best car in town. [braggadociously: adverb]
彼女は町で最高の車を持っていると自慢げに主張した。[自慢げに:副詞]
ostentation
例文
The party was filled with ostentation, with expensive decorations and lavish food. [ostentation: noun]
パーティーは、高価な装飾と豪華な食べ物で、派手さでいっぱいでした。[見せかけ:名詞]
例文
He lived an ostentatious lifestyle, always showing off his designer clothes and expensive cars. [ostentatious: adjective]
彼は派手なライフスタイルを送り、常にデザイナーの服と高価な車を披露しました。[派手:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Ostentationは日常の言葉でbraggadocioよりも一般的に使われています。Ostentationは富や贅沢の表示を説明するためによく使用されますが、braggadocioはあまり一般的ではなく、特に過度の自慢や自慢を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
braggadocioとostentationの両方がより正式な単語と見なされます。それらは、カジュアルな会話ではなく、より深刻な文脈や文学的な文脈でよく使用されます。