実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
bribery
例文
The businessman was arrested for bribery after offering a large sum of money to a government official. [bribery: noun]
ビジネスマンは、政府関係者に多額のお金を提供した後、贈収賄で逮捕されました。[贈収賄:名詞]
例文
She was accused of bribery when it was discovered that she had accepted expensive gifts from a contractor. [bribery: noun]
彼女は請負業者から高価な贈り物を受け取ったことが発見されたとき、贈収賄で告発されました。[贈収賄:名詞]
inducement
例文
The company offered a financial inducement to attract top talent to join their team. [inducement: noun]
同社は、優秀な人材をチームに引き付けるための金銭的誘因を提供しました。[誘導:名詞]
例文
The promise of a promotion served as an inducement for him to work harder and meet his targets. [inducement: noun]
昇進の約束は、彼が一生懸命働き、目標を達成するための誘因として役立ちました。[誘導:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Briberyはinducementに比べて日常の言語ではあまり一般的ではありません。Briberyは通常、法的および倫理的な議論で使用されますが、inducementはより用途が広く、ビジネス、マーケティング、モチベーションなどのさまざまなコンテキストで使用できます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
briberyとinducementはどちらも、公式および非公式のコンテキストで使用できます。しかし、briberyは、その違法で非倫理的な性質のために、より深刻で否定的なトーンと関連していることがよくありますが、inducementはより中立的または肯定的な方法で採用することができます。