実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
bristlelike
例文
The cactus had bristlelike spines all over its surface. [bristlelike: adjective]
サボテンはその表面全体に剛毛のような棘を持っていました。[剛毛のような:形容詞]
例文
She ran her fingers through the bristlelike fur of the hedgehog. [bristlelike: adjective]
彼女はハリネズミの剛毛のような毛皮に指を走らせた。[剛毛のような:形容詞]
spiky
例文
The porcupine's spiky quills served as a defense mechanism. [spiky: adjective]
ヤマアラシのとがった羽根は防御メカニズムとして機能しました。[とがった:形容詞]
例文
He brushed against the spiky leaves of the cactus and got pricked. [spiky: adjective]
彼はサボテンのとがった葉にブラシをかけ、刺されました。[とがった:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Spikyは、日常の言語でbristlelikeよりも一般的に使用されています。Spikyはさまざまなコンテキストに適用できる用途の広い用語ですが、bristlelikeはあまり一般的ではなく、より具体的な使用法があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
bristlelikeとspikyはどちらも、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。ただし、bristlelikeは、特定のテクスチャや外観との関連により、少しフォーマルであると認識される場合があります。