実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
burdensome
例文
The heavy workload was burdensome and caused a lot of stress. [burdensome: adjective]
重い作業負荷は負担が大きく、多くのストレスを引き起こしました。[面倒:形容詞]
例文
Taking care of a sick family member can be emotionally burdensome. [burdensome: adjective]
病気の家族の世話をすることは感情的に負担になる可能性があります。[面倒:形容詞]
troublesome
例文
The faulty computer has been troublesome, causing delays in our work. [troublesome: adjective]
故障したコンピュータは面倒で、作業に遅れが生じています。[面倒:形容詞]
例文
The noisy neighbors have been quite troublesome lately. [troublesome: adjective]
騒々しい隣人は最近かなり面倒です。[面倒:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Troublesomeは日常の言葉でburdensomeよりも一般的に使われています。Troublesome用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、burdensomeはあまり一般的ではなく、より具体的または正式な状況で使用される傾向があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
burdensomeは通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、troublesomeはより用途が広く、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。