実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
cancionero
例文
I bought a cancionero of Latin American folk songs to learn and sing along. [cancionero: noun]
ラテンアメリカの民謡のカンチョネロを買って、一緒に学び、歌いました。[カンチョネロ: 名詞]
例文
The cancionero includes a variety of songs from different genres and time periods. [cancionero: noun]
カンチョネロには、さまざまなジャンルや時代のさまざまな曲が含まれています。[カンチョネロ: 名詞]
songbook
例文
I love playing songs from my favorite band using their songbook. [songbook: noun]
お気に入りのバンドの曲を彼らの歌集を使って演奏するのが大好きです。[歌集:名詞]
例文
The songbook contains all the lyrics and chords for the songs in the album. [songbook: noun]
ソングブックには、アルバム内の曲のすべての歌詞とコードが含まれています。[歌集:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Songbookは英語圏で広く認識されている用語であるため、日常の言語でcancioneroよりも一般的に使用されています。Cancioneroはスペイン語圏の文化に特化しており、スペイン語を話さない人にはあまり馴染みがないかもしれません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
cancioneroとsongbookはどちらも、状況や対象者に応じて、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。どちらの単語も、他の単語よりも特に公式または非公式ではありません。