実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
candour
例文
I appreciate your candour in giving me feedback on my presentation. [candour: noun]
私のプレゼンテーションに対するフィードバックを率直に提供していただきありがとうございます。[率直:名詞]
例文
She spoke with candour about her struggles with anxiety. [candour: noun]
彼女は不安との闘いについて率直に話しました。[率直:名詞]
frankness
例文
I admire his frankness in addressing difficult topics. [frankness: noun]
難しいトピックに取り組む彼の率直さを賞賛します。[率直さ:名詞]
例文
She responded with frankness when asked about her opinion on the matter. [frankness: noun]
彼女はその問題についての彼女の意見について尋ねられたとき率直に答えた。[率直さ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Franknessは、日常の言語、特にアメリカ英語でcandourよりも一般的に使用されています。Frankness用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できますが、candourはあまり一般的ではなく、より正式な状況で使用される傾向があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
candourは通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、franknessは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるため、オープンで正直なコミュニケーションを表現するためのより柔軟な選択肢になります。